《明日方舟》该有中配吗?日语角色台词“中二”但却不尴尬
在明日方舟日服登顶畅销榜之后,关于干员的配音问题又成了不少刀客塔讨论的话题。作为一款国内二次元手游圈中的现象级游戏,早在去年就有玩家对于游戏的配音问题产生了分歧。而随着在这次日服登顶,要求实装明日方舟中文配音的呼声也越来越多。
因为明日方舟日服在最近取得了比较傲人的成绩,使不少玩家觉得这种能够“走出国门”的游戏,应当增加干员的中文配音的语音包。加上明日方舟的主要市场是在国内,并且也不像阴阳师一样有明确的和风世界观设定,所以有部分玩家觉得,在将来的版本中更新中日文两套语音包是很有必要的事情。
不过也有玩家认为,明日方舟本身的游戏画风和人物设计都偏向日式,就连很多人气干员的画师也是日本画师,这就导致游戏在配音上选择日语并不会有任何违和感。相反如果将目前已有的中二台词全部换成中文,那么这个尴尬程度会直接让人关掉声音。
同时还有玩家认为,作为一款二次元风格的手游,很多人入坑明日方舟都是为了体验这种日式风格的塔防手游。如果贸然将游戏配音都换成中文,不仅会让很多喜欢日配的人退坑,同时游戏策划也会遭到批评,这样吃力不讨好的事情鹰角是不会做的。
而之所以不实装干员的中文配音,除了玩家的反馈不太好,以及游戏成本的制约以外,更重要的原因还是在于角色的数量方面。在国内游戏配音行业人才比较稀缺的情况下,如果强行将中文配音完全实装到目前150个干员身上的话,难免会因为声优过于相似而无法突出角色的特点,这样不仅会让角色的魅力大打折扣,同时也会引起玩家的不满。
加上明日方舟随着版本更新还会上线更多新干员,而为了让这些干员的个性和特点更好地表达出来。就只能选择产业体系更加成熟的日本声优,才能达到角色台词“中二”但却不会尴尬的水平。